‏إظهار الرسائل ذات التسميات الشعر البولندي. إظهار كافة الرسائل
‏إظهار الرسائل ذات التسميات الشعر البولندي. إظهار كافة الرسائل

الخميس، 1 فبراير 2018

حُبْ - تشيسلاف ميلوش

 تشيسلاف ميلوش
الحب يعني أن تتعلم أن تنظر إلى نفسك
الطريقة التي ينظر المرء بها إلى الأشياء البعيدة
وأنك مجرّد شيء واحد بين أشياء كثيرة.
ومن يرى بهكذا طريقة يعالج قلبه،
من أنواع السّقم، دون أن يعرف،
ويقول الطائر والشجر له: يا صديق.

بعد ذلك، يرغبُ أن يستخدم نفسه والأشياء
حيث يقف الجميع في وهج النضوج.
لا يهم ما إذا كان يعرف ما يخدم:
فمن يخدم أفضل لا يعرف دوماً.

_______________
ترجمة شريف بقنه عن لغة وسيطة (الانجليزية)، نقلها عن البولندية روبرت هاس.
* تشيسلاف ميلوش (١٩١١-٢٠٠٤) شاعر بولندي، كاتب و مترجم و دبلوماسي
"Love" from The Collected Poems, by Czeslaw Milosz 1996 Houghton Mifflin Harcourt

الجمعة، 5 يناير 2018

الكلمات الثلاثة الأكثر غرابة - فيسوافا شيمبورسكا

عندما أنطقُ كلمةَ المستقبلِ،
المقطعُ السَّابقُ أصبحَ منَ الماضِي.

عندمَا أنطقُ كلمةَ الصَّمْتِ،
أدمِّرُهَا.

عندما أنطقُ كلمةَ "لا شيءَ"
أخلقُ شيئًا غيرَ موجودٍ لا يُمكنُ الإمساكُ بهِ.
__________
ترجمة شريف بقنه عن لغة وسيطة الانجليزية، نقلها عن البولندية اس. بارانزاك، سي. كافاناغ
* فيسوافا شيمبورسكا ‏( ١٩٢٣-١٩٩٦) شاعرة بولندية
“The Three Oddest Words” by Wislawa Szymborska, S. Baranczak & C. Cavanagh, www.nobelprize.org